韩文怎么翻译(用韩语怎么翻译)

今天给各位分享关于【韩文怎么翻译】,以及【用韩语怎么翻译】的知识点。如果您能从中获取启发,那就是我们开心的事了,现在开始吧!

用韩语怎么翻译?

1、尊敬语:모르겠습니다 3、非敬语(对很熟的朋友,或者上对下说):몰라韩语、朝鲜语,朝鲜半岛的原生语言,使用人数7700万。韩语属于孤立语系,语法与其他任何语言无相似之处,历史上曾用汉字标记,并且融入汉语词汇,1443年世宗大王创造出与韩语高度吻合的韩语文字。由于韩国国际地位的提高,据联合国《2005年世界主要语种、分布、应用力与影响力调查》,韩语国际影响力排名全球第九。

韩文翻译成汉文,谢谢?

감사합니다. 尊敬语 音译:康撒哈米达고맙습니다. 比上一句层次浅一些. 音译:够嘛思密达고마워요. 比上一句再浅一些. 音译:沟嘛窝呦

韩文是怎么翻译成中文的?

有详细资料的就用人家的汉字原名 ;没有详细资料,查不出汉字名的,就根据其姓名的韩语发音在韩语汉字(注意,是韩语汉字,而不是根据汉语普通话)中找与其读音相同的汉字翻译,这与翻译西方姓名的那种纯粹的音译不同,所以,在中文资料中看到的韩国人名字,有可能与人家父母取的名字一样,也有可能连人家自己看了都不知是谁. 比如一个人叫서영철(Seo Yeong Cheol),我们资料不充分,不知道其汉字姓名是什么,就这样翻译他的名字: 1.韩语汉字里面读서(Seo)这个音的有好几十个(比如:西书緖徐序瑞庶署敍誓恕...都读这个音),但是里面能做姓的只有"徐",因此,我们断定他姓"徐" 2.韩语汉字里面读영(Yeong)这个音的也有好几十个(比如:英永营嶺荣影泳映瑛迎領零...),这些字里面比较常用做姓名的有:英,永,泳...等,我们在这些字里面随便选一个(反正是音译嘛) 3.用同样的方法,在读철(cheol)音的字里面,比较常用做姓名的有"哲"和"喆"(这个字中国人不常用,在普通话中读zhe2),我们在两者之间选一个 所以,一个叫서영철的朝鲜人,如果我们不知道其详细资料,但又不得不翻译他的名字时,就可能得出徐英哲,徐永哲,徐泳哲,徐英喆,徐永喆,徐泳喆这几种译名

韩文怎么翻译(用韩语怎么翻译) 热门话题

韩文翻译:“我想你”和“想你”?

我想你韩文怎么说,写法如下: 나보고싶어서. 说法是: nabogosipeoseo

关于【韩文怎么翻译】和【用韩语怎么翻译】的介绍到此就结束了,热烈欢迎大家留言讨论,我们会积极回复。感谢您的收藏与支持!

发表评论

Copyright 2002-2022 by 爱媛翻译网(琼ICP备2022001899号-3).All Rights Reserved.