考翻译需要什么条件,出国出差要具备什么条件?
1.先回户口所在地办护照。
2.拿到国外邀请信后去该国驻华大使馆申请签证。
公司出差的话,应当是商务访问签证。签证的要求各国都有不同,下面以加拿大商务访问签证为例。
赴加拿大进行公事访问,需以照会或公函方式的向加使、领馆提出签证申请。照会或会函上应注明访问目的、停留时间、抵达日期、赴加航班号和入境口岸。同时,提供加方有关单位的邀请函电、传真原件,内容必须包括详细访问目的、访问日期和停留时间,如邀请函电中注明费用由中方承担,申请人还需提供所在单位出具并盖章的费用负担证明。
所有有意访问加拿大的商务代表团或个人商务申请者,必须递交下列材料:
1.加方出具的每个代表团1分邀请函原件,该邀请函原件应具有以下内容:被邀请人姓名,访问目的,访问时间的长短,有关即将进行的商务或贸易活动的详细介绍。邀请方与中方企业签署的协议或合同的复印件。商务实体之间有关贸易活动的证明,则也应提供。加方是否负担访问期间费用,邀请函中应予说明。
2.每位申请人用英文或法文填写完整的一式2份“临时进入加拿大申请表(访问类)”
3.每位申请人用中文或英文填写完整的“家属表/教育和就业细节表”。
4.每位申请人交2张护照照片。持外交护照、公务护照、因公普通护照的代表团,需递交由中方有关外事或贸易部门签发的官方照会。持因私访问护照者,需递交中方雇主出具的邀请信,信中应提及访问目的、同意申请人赴加拿大进行商务活动。如果中方负担出访费用,应在上述信函中予以说明。
有意在加拿大投资的商务申请者,还应递交能够预定投资计划的足够的资产证明。在加拿大停留6个月以上者,填工作许可表(1295表)2张,交照片2张,并应在加方指定的医院进行体检,照X光处,交填写有关表格。
办理访问签证的商务代表团,通常申请在不需确认所提供的材料、不获取进一步的信息和不与申请人面谈、不需材料翻译的情况下,需时5个工作日,加拿大使领馆原则上根据照会或公函上的要求,发给所需的有效期和停留期相同的一次入境签证。
3. 签证下来后,买机票,走……
怎么才能成为脱口秀演员?
文/晓草
版权声明:本文为寸草园原创作品,未授权其它账号以任何形式转载,请支持原创作者。
在《吐槽大会》上,范志毅吐槽中国男篮火爆全网,脱口秀再一次为大家带来了欢乐和思考。其实,不仅仅是综艺节目,在日常生活和工作中,幽默的人往往更受欢迎。
如果你也想成为一个有趣的人或者想试试自己有没有成为脱口秀演员的天赋,晓草在本文中将会为您介绍干货十足的脱口秀创作方法,您也可以创作出自己的脱口秀小段子。
这些方法都来自一本叫做《手把手教你玩脱口秀》的书,是由《吐槽大会》的编剧程璐、冯立文、梁海源翻译,同时也是中国这些早期脱口秀演员的学习教材。
本书作者格雷格·迪安是美国著名的喜剧演员,曾出演《周六夜现场》,他开创的喜剧体系也曾帮助过很多脱口秀演员。
01 笑话的秘密什么是笑话?是让人发笑的话或者事吗?“让人发笑”只是表面现象,而并非笑话的本质。为了回答这个问题,让我们先来看一个笑话:
(伤心地)我老婆和我最好的朋友跑了,天啊,我好想这个哥儿们啊。在这个笑话中,其实含有两条故事线:
笑话1:
铺垫:我老婆和我最好的朋友跑了。故事1:我很伤心,因为我想我的老婆。故事2:我很伤心,因为我想我的哥儿们。由此可见,笑话需要两条故事线,在铺垫部分制造预期,而在笑点部分揭示意外。(本文为寸草园原创作品,未授权其它账号以任何形式转载。)
铺垫是笑话的第一部分,是让观众产生预期的话或行动。而故事1是以铺垫为基础,由观众想象出来的、符合预期的具体情境。在笑话1中,观众根据铺垫“我的老婆和我的朋友跑了”,预测“我”一定很想念我的老婆,这是故事1。
笑点是笑话的第二部分,是让观众意外的话语或动作。而故事2是比笑点要详细很多的情境。在笑话1中,“我”给出了观众一个意外的故事,“我其实想念的是我的哥儿们”,这就是故事2。
(本文为寸草园原创作品,未授权其它账号以任何形式转载。)
那么,笑话的秘密究竟是什么呢?晓草现在为大家来揭示笑话结构的三大机制,了解了这些机制后,大家就可以按照笑话写作步骤自己创作了。
请看晓草为大家总结的思维导图,首先,笑话结构的前两大机制称为目标假设和再解读。目标假设是对一件事情的预期解读,再解读揭示了对同一件事情的意外解读。
这样说比较抽象,请大家看下面这个笑话:
笑话2:
40年的婚姻中,我一直深爱着同一个女人。如果被我老婆发现了,她会杀了我的。只听第一句话,我们多数人会想到“这个男人”在40年的婚姻中一直和妻子非常相爱、初心不变,这是目标假设。
而当我们听到第二句时,“这个男人”给了我们对第一句话的意外解读,也就是再解读:我和妻子之间其实早已没有爱情的火花了,可是因为我有了情人,我的婚姻将就维持了长达40年。可以看出,再解读的目的是打破目标假设。(本文为寸草园原创作品,未授权其它账号以任何形式转载。)
刚刚我们举的例子都是带铺垫的笑话,其实不带铺垫的笑话也同样包含了目标假设和再解读。
比如说小丑骑着方形轮子的自行车出场,观众们看到了就觉得很可笑。这里的目标假设是:大家普遍认为轮子应该是圆的,所以也就无需铺垫了。
那么连接点又是什么意思呢?连接点是至少有两种解读的事情,它是笑话的第三个机制,也是笑话结构的中心。比如在上一个笑话2里,连接点就是“同一个女人”。对“同一个女人”的一种解读可以提供目标假设,而对它的另一种解读就是再解读。
大家千万不要被“三大机制”这样的词语吓住。其实,笑话的结构很简单,它会围绕一个核心主题来呈现。如果有多个连接点,那就会出现多个笑话,一个笑话只需要一个连接点。
本书的一个优点就是笑话例子比较多,不仅有语言方面的,还有表演方面和根据演员自身形象特征量身定制的笑话实例。由于篇幅有限,晓草在这里就不一一为大家展示了。
02 手把手教你写笑话是不是每个人都可以学习写笑话呢?本书作者给出了明确的答案:是的。下面晓草就手把手为大家展示怎样写出一个笑话。(本文为寸草园原创作品,未授权其它账号以任何形式转载。)
在第一节晓草已经把笑话的结构和三大机制告诉了大家,这样我们就有方法写作笑话了。本书作者把笑话写作系统称为笑话勘探器,它是专门针对有铺垫的笑话的,不过只要大家理解了这些有铺垫的笑话,再去写无铺垫的笑话就容易多了。
笑话勘探器(即笑话写作系统)有两个组成部分:笑话宝藏和笑话地图。笑话宝藏意思是:我们已经选定了一个铺垫,需要深挖这个铺垫,并且利用目标假设、连接点和再解读来创作一个笑点。
而笑话地图是我们选定话题、选择笑点前提和铺垫前提的阶段。其实,笑话地图在实际创作中要早于笑话宝藏,我们只有先从众多的话题中选择好一个话题,并且想好笑点前提和铺垫前提,才能够进入笑话宝藏阶段,也就是深挖铺垫、创作笑点。(本文为寸草园原创作品,未授权其它账号以任何形式转载。)
不过本书作者认为,先从笑话宝藏阶段学起,会理解得更清楚。
下面上干货,笑话宝藏的步骤如下:
步骤1 选择一个铺垫,列出各种假设。例如:
笑话3:
铺垫:今天早上我起床跑了5公里。
请大家来想一想对于这个铺垫,我们都有哪些目标假设呢?
我们可以假设:1 我跑步是为了锻炼。
2 我是在外面跑的。
3 “我跑”意味着是我亲自跑的。
步骤2 选择一个目标假设,找出连接点。
本书作者告诉大家最容易想到的假设是目标假设的最佳选择。
于是,晓草选择假设1:我跑步是为了锻炼。
那么连接点就是:我跑步的理由。(本文为寸草园原创作品,未授权其它账号以任何形式转载。)
步骤3 列出几个对连接点的再解读。
上文中说到再解读是对“今天早上我起床跑了5公里”的另外一种解读。
再解读:1 我跑是因为我被一张恐怖的脸吓到了。
2 我跑是因为我是被强行拖走的。
3 我跑是因为我的车跑了。
步骤4 选择一个再解读,完成一个故事2。
大家要明白,没有所谓“正确的解读”。我们的再解读清单可以列得很长,只不过有一些解读不会创造出高质量的笑点。我们需要排除那些不合情理的再解读。
晓草选择再解读1:我跑是因为我被一张恐怖的脸吓跑了。
为了设计一个故事2,我们需要找出能够解释这个再解读的情境来。作者告诉大家,最佳的方式是一直不断地提问,直到找到你需要的故事和场景为止。
例如,需要不断向自己提问:什么样的具体场景能解释“我跑是因为我被一张恐怖的脸吓跑了”呢?
回答:我在床上醒来的时候,旁边有一个丑女。
提问:为什么我会和一个丑女在同一张床上呢?
回答:我可能和这个丑女一起过夜了。
提问:为什么我会这么做呢?
回答:我昨晚把她从酒吧带回家了,因为我真的醉了。
大家会发现把刚才的回答连在一起,我们就可以得到故事2了。
步骤5,写一个笑点来阐述这个故事2。
在写笑点时,除了要思考我们如何组织语言,还要考虑如何叙述或者表演出来。本书作者告诉大家言简意赅是智慧的灵魂,我们应该用简短的语言来叙述故事2。一个笑点应该像又快又狠的一拳。(本文为寸草园原创作品,未授权其它账号以任何形式转载。)
笑点版本1:今天早上我起床跑了5公里,换做是你,你也会跑的。如果你像我一样翻身,就看见了我昨晚从酒吧带回来的丑八怪。
这个版本语言简洁,会大大增加笑点的冲击力。
如果你有很好的表演天赋,也可以用另外一个版本:
笑点版本2:今天早上我起床跑了5公里,(表演)从严重的宿醉中醒来的动作,翻身看到一个酒吧带回来的丑女,马上挣脱她开始狂奔。
如果你能用自己的肢体语言再现这个情境,那么就可以使用这个版本。
至此为止,我们已经成功地创作出一个笑话了。是不是感到笑话不再是灵感突袭的产物,而是有方法可寻的?
03 脱口秀自学的法宝,给你一套完整的脱口秀训练体系刚刚晓草为大家介绍了本书第一章和第二章的主要内容,是不是感觉笑话写作是规律、有方法的。晓草认为看这本书就好像拿到了一本详细的菜谱,只要照着多做多练,就可以做出美味的菜肴——脱口秀大餐。(本文为寸草园原创作品,未授权其它账号以任何形式转载。)
这本书是一套完整的脱口秀训练体系。例如,第三章为大家讲解笑话地图,告诉大家如何挑选话题、创作笑点前提和铺垫前提;第四章为大家讲解如何提升和打磨段子,让段子呈现更出色的效果;第五章告诉大家如何将零散的笑话组合成脱口秀段落。本书一共13章,涵盖了从笑话到段子、脱口秀、排练、表演和回顾的各个环节,每一章都是实操性非常强的分步讲解,在书后还附有练习题和脱口秀术语表。
如果朋友们感兴趣的话,欢迎点赞、评论、收藏、转发和关注寸草园,晓草还会继续和大家分享更多精彩内容。
作者简介:晓草,一个爱看剧、爱艺术、努力生活的北京小姐姐。
版权声明:本文为寸草园原创作品,未授权其它账号以任何形式转载。
图片素材来源于网络,如有侵权,请联系作者删除。
日语二级笔译考试报名条件?
(一)凡遵守国家法律、法规和翻译行业相关规定,恪守职业道德,并具备下列条件之一的人员,均可报名参加一级日语翻译专业资格(水平)考试笔译考试。
1.通过全国统一考试取得日语类别二级翻译证书;
2.按照国家统一规定评聘翻译专业职务。
(二)凡遵守中华人民共和国宪法和法律,恪守职业道德,具有一定外语水平的人员,可以报名参加二、三级日语翻译专业资格(水平)考试笔译考试。
(三)全国翻译硕士专业学位(MTI)教育试点学校的翻译硕士专业学位在校研究生,凭学校开具的“翻译硕士专业学位研究生在读证明”(加盖学校公章)在报考二级笔译翻译专业资格(水平)考试时免试《笔译综合能力》科目,只参加《笔译实务》科目考试。《翻译硕士专业学位研究生在读证明表》和《全国翻译硕士专业学位(MTI)教育试点单位名单(215所)》见附件1和2。
(四)香港、澳门、台湾居民申请参加相应级别的日语翻译专业资格(水平)考试的,应符合上述报名条件,并提交本人身份证明、国家教育部认可学历或学位证书和从事本专业工作实践证明。台湾居民还应提交《台湾居民来往大陆通行证》。
口译证书是什么?
全国外语翻译证书考试(简称NAETI)是教育部考试中心与北京外国语大学合作举办,在全国实施的面向全体公民的非学历证书考试。主要测试应试者笔译和口译能力。目前有英语、日语两个语种,将来还会扩展到其它语种。
该考试分为笔译和口译两大类,各含三个级别。考试合格者可分别获得三级笔译证书、二级笔译证书、一级笔译证书;三级口译证书、二级口译证书、一级口译证书。
三级笔译证书:本证书证明持有人能够就一般难度的材料进行英汉互译,能够胜任一般文件或商务等方面材料的翻译工作。
二级笔译证书:本证书证明持有人能够就普通英汉原文材料进行互译,能够胜任一般性国际会议文件、科技或经贸等材料的专业翻译工作。
一级笔译证书:本证书证明持有人能够承担大型国际会议、政府部门重要文献及各种专业性文件的翻译、审定及定稿工作。
三级口译证书:本证书证明持有人能够承担一般性内容讲话,且每段内容不长的交替传译和陪同口译工作。
二级口译证书:本证书证明持有人能够承担一般性正式会议,技术或商务谈判,以及类似活动的专业交替传译工作。
一级口译证书:本证书证明持有人能够承担国际会议的专业交替传译或同声传译工作,能够承担高级别正式场合讲话的口译工作。
NAETI报考资格
1、本考试专门对广大从业人员和在校大学生的英语实际翻译能力进行科学考核并提供权威认证。对报考资格无年龄、职业、以及受教育程度的限制,任何人都可以根据自已的实际水平选择参加口译或笔译的某个证书的考试。
2、由于口译和笔译考试都是相对独立的,所以可以同时报考某个级别的口译和笔译。
NAETI的评价手段
1、笔译:重点评价考生实际从事翻译工作的能力,因此考试的题型和内容近似于实际工作中所碰到的情况。笔译考试分为两部分,英(日)译汉和汉译英(日)各2-3篇文章。三级、二级、一级考试的时间分别为3、4、6个小时。各级别考试所选文章长度不等,级别越高所译文章越长,难度也越高。
2、口译:口译采取听录音做翻译的方式。考场设在语音室内,考生戴耳机,听到一段英文(日文)或中文讲话后把它们分别译成中文或英文(日文),考生的翻译内容同时就录在了磁带上。讲话的长度从三级的250词/字到一级的600-800词/字不等,各级别讲话速度和内容难度不同。各级别口译均大约30分钟。通过一级口译录音考试的考生还要参加面试,面试时要考同声传译。
NAETI证书
本考试的证书由教育部考试中心和北京外国语大学联合颁发。本证书可供各机构录用或考核工作人员时参考。全国外语翻译证书考试的各个证书考试是各自独立的。通过任何一个证书考试都可获得相应的证书。口译和笔译均采用A、B、C、D四级记分法,口译各部分都在B(含B)以上为合格,除一级口译外,通过录音考试就可获得证书,通过一级口译录音考试的考生还要参加面试,面试合格才能获得证书。笔译试卷中各部分都在B(含B)以上为合格。考试合格就可获得证书。全国外语翻译证书不仅是对考生自身语言运用能力的权威认定,更提高了证书持有者求职就业的竞争力。
考试时间及报名时间
全国外语翻译证书考试(英语、日语)三级和二级每年开考两次。每年五月和十月各举行一次。一级口译和一级笔译仅在每年的五月举行。具体考试时间为五月和十月的第四个周末。
全国翻译专业资格(水平)考试(CATTI)
全国翻译专业资格(水平)考试(China Aptitude Test for Translators and Interpreters - CATTI),是为适应社会主义市场经济和我国加入世界贸易组织的需要,加强我国外语翻译专业人才队伍的建设,科学、客观、公正地评价翻译专业人员的水平和能力,更好地为我国对外开放服务,根据建立国家职业资格证书制度的精神,在全国实行统一的、面向社会的、最具权威的翻译专业资格(水平)认证;是对参试人员口译或笔译方面的双语互译能力和水平的权威的认定。
全国翻译专业资格(水平)考试,是在国家人事部指导下,由中国外文出版发行事业局组织实施与管理。考试合格,颁发《中华人民共和国翻译专业资格(水平)证书》,在全国范围内有效,是聘任翻译专业技术职务的必备条件之一。根据国家人事部有关规定,翻译专业资格(水平)考试已纳入国家职业资格证书制度 。该考试在全国推开后,相应语种和级别的翻译专业技术职务评审工作不再进行。
关于【考翻译需要什么条件】和【出国出差要具备什么条件】的介绍到此就结束了,热烈欢迎大家留言讨论,我们会积极回复。感谢您的收藏与支持!
发表评论