帅翻译英语怎么说,男神用英文怎么?
男神 除了用handsome 形容之外,还可以有以下表示:
1. Hunk Hunk在英文里可以表示“身材健硕、富有魅力的男子”。 例如:That actor is such a hunk! 那个男演员真是健壮迷人! 或者,你也可以用它的形容词形式hunky 如:Who is that hunky guy? 那个大块头帅哥是谁啊?
2. Mesmerizing 男神降临,恐怕很多妹纸都只会目不转睛地驻足仰视。英文里此款“催眠般的迷人”可用mesmerizing表示 比如:He has a pair of mesmerizing blue eyes. 他有一双迷人的蓝眼睛。 形容声音令人着迷,还可以说: His voice is mesmerizing. 他的声音好迷人。
3. Sharp 身材好、长相帅是一方面,也有不少男神走的是时尚潇洒路线。这时,你尽可以说: He's a sharp dresser. 他总是穿得很潮。 或者可以当面称赞: You're looking very sharp today. 你今天看起来帅呆了。
4. Drop-dead gorgeous Drop-dead意为“令人惊奇的,艳羡的”。除了具有形容词性外,drop-dead还可以当副词用,表示“异常地,独特地”,drop-dead gorgeous在一起常用来形容“格外出众、极为吸引人”。 例如:He is drop-dead gorgeous. 他真是帅呆了。 如果换作是女生,可以翻译成“美翻了”~
5. Looks like a million dollars 看见他就好比看见一百万?难不成是土豪?这个习语不是指高富帅,而是说看起来非常棒! 如:Wow, you look like a million dollars. 哇!你看上去帅呆了!
德者才之帅也是什么意思?
1、出处:才者,德之资也;德者,才之帅也。——司马光《资治通鉴·周纪一》
2、译文:才,是德的辅助;德,是才的统帅。3、解读:才可以帮助德,实现德,但是如果有才无德,必将对社会造成危害。所以德是统帅才的,也是对才的引导。这是司马光在分析历史人物和事件兴衰成败基础上得出的结论,也是《资治通鉴》这部书中的名言,非常有道理。
帅闪贵的英文名怎么写?
您好,「帅闪贵」的英文名翻译与拼音相同为:Shuai, Shangui (英文文法中,当姓氏在名字前会以逗号做区别)一般介绍自我是先说名「闪贵」再说姓氏「帅」:Shangui Shuai (名字写在姓氏前则无需逗号)想自己另取一个有谐音的英文名可以考虑:Sam, Samuel, Gwen, Glenn, Glen, Grant
好帅用韩语怎么表示?
如果是指外貌长的很帅,很英俊 可以用멋이다,잘 생기다.
그사람 참 잘 생겼네.那人长的真是帅~
同时멋이다也可以用在某人做某事,发生的动作上面
그사람 당구칠때 진짜 멋있어요!那人打台球时真帅(酷,有型)!
如果只是单纯称赞某人长的帅,好看的话~·两词都可以用。
直接套用的话(平语形式)
참 멋이다! 真帅
완전 멋이다. 帅呆了
얼굴이 잘 생겼네!! 长的真是太帅了~(五官精致)
希望能帮助到你~呵呵
关于【帅翻译英语怎么说】和【男神用英文怎么】的介绍到此就结束了,热烈欢迎大家留言讨论,我们会积极回复。感谢您的收藏与支持!
发表评论