一等奖怎么翻译,s奖是什么意思?
美赛的S-Successful Participant翻译成中文应该是成功参赛,严格意义上不算奖。美赛能算得上是奖的只有H-Honorable Mention-荣誉提名-二等奖、M-Meritorious Winner-功绩优胜-一等奖、F-Finalist-终评名单-特等奖提名、Outstanding Winner-杰出优胜-特等奖4种。
美国大学生数学建模竞赛(MCM/ICM)由美国数学及其应用联合会主办,是唯一的国际性数学建模竞赛,也是世界范围内最具影响力的数学建模竞赛。
请问马克吐温写的LUCK的译文哪有?
我给你找来了:
马克·吐温短篇小说《好运气》中文翻译
我出席了一次在伦敦举行的为当时最著名的英国军人举行的宴会。我不想告诉你他真实的名字和头衔,我只想叫他阿瑟.斯考兹比爵士。
当我见到这位伟大而著名的人物的时候,兴奋之情无以言表。他独自一人坐在那里,浑身戴满了勋章。我的注意力无法从他身上挪开,他好象就是真正伟大的标志。他的名望对他根本没什么影响,成百上千双敬佩的眼睛,那么多人的崇敬似乎对他没有一丝影响。
坐在我旁边的是一位牧师,我的一位老朋友。他并不是一直是个牧师,他的前半生在吾尔维希的军校当一名老师。当他向我斜着身子轻声说话的时候,眼睛里有一种奇怪的表情:“别跟别人说,他是个十足的傻子。”他,当然指的是宴会上的那位英雄。
他的话使我感到很震惊。这比他说拿破伦或者苏格拉底或者所罗门王是傻子更令我吃惊。但是,对于这位牧师,我有两点可以确信:他总是说实话和他对人的判
断总是对的。因此,我想尽快找出我们那位大英雄的更多的秘密。几天以后,我找到了一个和这位牧师谈话的机会。下面就是他跟我说的,原文是:
“大约四十年前,我在吾尔维希军事学院任教的时候,年轻的斯考兹比参加了他的第一次考试。我感到他那么可怜,每个人都出色机智地回答了问题,而他----我的天,不知道为什么----也就是说,他什么也不知道。他是个友善的、举止文雅的年轻人。看着他象块木头一样站在那儿,净给出一些愚蠢的回答,
真是一件痛苦的事。”
“我当然知道,如果再考一次他还失败的话,他将会被开除了。于是,我对自己说,我尽自己最大所能去帮助他,将是一件简单而无恶意的善事。”
“我把他带到一边,发现他知道有关凯撒的一点历史。由于其它的东西他都不知道,我就开始逼着他象做苦工一样学习和检测。我反复地让他学习一些我知道会用上的关于凯撒的问题。”
“请相信我,考试那天他出色地通过了,也得到了很高的赞赏。那些知道的比他多一千倍的人也通过了考试。出于奇妙而幸运的巧合,除了我教他的那些问题以外,别的什么都没有问道。象这样的巧合,一百年也不会发生一次。”
“不过,虽然他学习的时候,我就象一位照顾有残疾的孩子的母亲一样待在他身边,他还是通过一些奇迹救了自己。”
“我想最终会毁掉他的可能是数学。我决定尽可能使他的结局没有痛苦。我长时间地训练他,把知识硬塞进他那迟钝的脑壳。我只在那些考官们最有可能提出
的问题上训练和灌输他。最后,我又让他吃了一些补脑药。呵。先生,你就尽力想象一下吧,我都被自己的智慧给震惊了,他得了一等奖!并且得到了最高奖励。”
“我日夜承受着良心的谴责----我所做的一切都是错误的,但是起初我只是想使他被开除的时候没那么痛苦。这纯粹是处于善意,我做梦也没想到会产生这样奇异的令人发笑的结果。我想一件事迟早肯定会发生:第一次真正的考试会毁了他。”
“后来,克里米亚战争爆发了,我觉得对他来讲,战争是一件悲哀的事。和平的时候,可以给这头蠢驴一次机会,免得他被别人发现是个白痴。我神经紧张地等
着最糟糕的事情发生。它的确发生了,它发生的时候,恐惧在我的大脑里萦绕不停。他被任命成了队长,负责全部事物的队长!谁能想到他们会把如此重任放在象他
那样柔弱的肩膀上呢!队长!我觉得我的头发会愁白的。”
“你想想我做了些什么?我跟自己所,我要为此事对国家负责:我必须和他一块去尽力保卫这个国家。于是我和他一块加入了部队,我们开到了战场。”
“在那----哦,老天,太可怕了。愚蠢的错误,可怕的错误----为什么,他从来没做过对的事情----除了愚蠢的错误。但是,你知道,没人知道他
有多么愚蠢这个秘密。大家都在执行他的错误指示,当然都误解了他的战斗部署。他们把他白痴式的错误看成了天才的指挥,并且,一丝不扣地执行了。他犯的一个
最小的错误使一个想法正确的人痛苦了起来,怒气冲冲地朝着他大嚷大叫,而且使我一直害怕的是,他犯的每一个错误都为他的愚蠢赢得了更多的荣誉和更高的名
声。”
“我一直在对自己说,当他们最终看清了他时,那就会象太阳从天空坠落一样。”
“他踩着上级的尸体不断地往上爬。后来,在战斗最激烈的时候,我们的上校阵亡了。我的心一下子跳到了嗓子眼,对于斯考兹比,下一个要取代的就是他的位置。现在,我们要吃苦头了,我想。”
“战斗越来越激烈,英国人和他们的盟友持续地全线溃退。我们团占领了一处极其重要的位置。现在一个愚蠢的错误就会带来致命的灾难。
“这次斯考兹比会做什么呢?----他能做的,只会把左右手给搞错。上级下达了命令,让他后退来支持其他部队的右翼,可是,他却往前进发,爬上了左面的山头。这次疯狂的行动还没来得及发觉和阻止,我们已经爬上了左面的山头。
我们发现了什么呢?一整支毫无戒备的俄过部队正在那里待命。接下来发生什么了,我们被吃掉了吗?----
但是并没有发生----那些被吓坏了的俄国兵争吵了起来,他们认为,在那样紧张的时刻,不可能只有一个团在那里游荡。
“他们认为那肯定是整个英国军队。他们掉转方向仓促地跑到了另一座山上,又下了山,陷入了血腥混乱的战场。我们就跟在他们后面,接着他们就开始了从未见过的大溃败。盟军们转败为胜,取得了辉煌的胜利。”
“堪劳波特元帅在旁观战,惊奇而高兴地左右看着。他把右线让出来给斯考兹比,让自己的军队配合他,把他放在了所有军队的最前沿。”
“那天斯考兹比赢得的军事天才的美誉传遍了世界,这种荣誉将永载史册。”
“他还是象以前那样友善和举止文雅,他仍然不很清楚在雨天是呆在屋里还是出去。他还是天下那个最笨的傻瓜。”
“直到现在,除了斯考兹比和我自己,没人知道这件事。一天天,一年年,他总是伴随着奇妙的好运。多少年来,他是我们所有的战役中都耀眼的战士。他的整
个军事生涯都在不断地犯着愚蠢的错误,而每一次错误都使他成了爵士或者其它的爵位。看他前胸都戴满了国内和国外的勋章。哎,先生,每一枚勋章都是某一个极其愚蠢行为的记录。”
“好事总是发生在一个天生幸运的人身上,那些勋章就是证据。我再重复一次,正如我在宴会上说的,斯考兹比绝对是一个十足的。
扩展资料:
“马克吐温创作特点:批判美国虚伪的政治
“马克·吐温在创作游记《在密西西比河上》这部作品时一针见血地揭露过政党和新闻媒体的沆瀣一气,马克·吐温提到:“那个时候领航员是世界上所有的人当中唯一不受任何约束和完全独立的人物。
“国王是贵族社会不自由的仆人;国会带着选民铸成的锁链开会;而报纸的编辑总和某一个政党联系在一起;如果不照顾自己的信徒的意见,就没有一个传道者能够自由发言和全说真话;作家只不过是读者的奴仆,作者写作的时候坦率而无畏,但后来,到排印之前又要或多或少地减掉自己作品的锐气”。
“由此可见,马克·吐温是看穿了美国政党和选举的真实性的,并且毫不隐讳地给以了抨击。《竞选州长》更是马克·吐温对美国社会民主政治制度进行的全方位揭露和抨击。
“小说风格幽默诙谐,用短小的篇幅,挖掘出了美国选举制度的腐败与黑暗,思想极为深刻,它揭露了美国所谓“民主”的选举制度的黑暗内幕,暴露了资本主义选举制度的虚伪性。
prize的形容词?
prize的中文翻译
英语单词prize有以下几种词性:
1、prize用作名词时,基本意思是“奖,奖赏,奖励”,也可指“奖品,奖金”,引申还可作“难能可贵的事物,难以争取的重要事物”解。复数:prizes
2、prize用作形容词时,基本意思是“优秀的,典范性的”。
3、prize用作动词时,基本意思是“珍视,高度重视”。第三人称单数:prizes;现在分词:prizing;过去式:prized;过去分词:prized
prize怎么读音
英音发音音标:[praɪz]
美音发音音标:[praɪz]
prize常见的词汇搭配
prize用作名词时可与以下词性连用:
1、动词,如:carry off prize 获奖
2、形容词,如:first prize 一等奖
3、名词,如:best-story prize 最佳小说奖
4、介词,如:prize for 因…得奖
prize用作动词时可与以下词性连用:
1、名词:prize liberty 珍视自由
2、副词:prize exceptionally 异常珍视
prize例句分享
She won first prize in the competition.
她在竞赛中获得头奖。
The winner gets first pick of the prizes.
获胜者可先挑奖品。
If people do not prize it, and work for it, it will go.
如果人们不珍视它并为之努力,它就会消失
关于【一等奖怎么翻译】和【s奖是什么意思】的介绍到此就结束了,热烈欢迎大家留言讨论,我们会积极回复。感谢您的收藏与支持!
发表评论