今天给各位分享关于【还是翻译成英文怎么说】,以及【for和and的区别】的知识点。如果您能从中获取启发,那就是我们开心的事了,现在开始吧!
还是翻译成英文怎么说,for和and的区别?
or与and的区别:意思不同、用法不同、侧重点不同
一、意思不同
or意思:conj. 或者;还是;否则
and意思:conj. 和;加;接着;那么
二、用法不同
1.or用法:连接两个或两个以上的单数名词作主语时,谓语动词要用单数; 如果or连接的两个主语是两个不同数或不同人称的人称代词,则以第二个词为准来决定谓语动词的数或人称。
2.and用法:用作连词,主要用来连接两个或两个以上的词、短语或句子。
三、侧重点不同
1.or侧重点:用于否定句。
2.and侧重点:用于肯定句。
关于【还是翻译成英文怎么说】和【for和and的区别】的介绍到此就结束了,热烈欢迎大家留言讨论,我们会积极回复。感谢您的收藏与支持!
发表评论