请问洗手间在哪的英文翻译,washroom是哪个国家?
washroom,“卫生间”的意思,这是仅限于加拿大对“卫生间”这个单词的英文称谓。
“卫生间”:美国人说"bathroom",而加拿大人说"washroom"。
加拿大英语的许多特点都是源自英式英语文化,虽然美式英语也是同出一源,但现在两者的差别就像中文方言中,“河南话”和“东北话”差别这么大,主要是因为文化和历史的差异。受英式英语的影响,拼写上加拿大略微偏英式一些。比如“-or” vs.“-our”, 美国人比较少用“-our”,加拿大人用“-our”比较多,比如:Color - colour (颜色)
Neighbor - neighbour (邻居)
Tumor - tumour(肿瘤)
Flavor - flavour(风味)
Labor - labour (劳动)
(左美式,右加拿大式)
厕所英语造句?
1.There Is An Air-Conditioner In The Room.卫生间里有一面镜子。
2.Where Is The Ladies' Lavatory Please?请问女卫生间在哪儿?
3.A Room Or Booth Containing Such A Fixture.卫生间有这种装置的房间或小间
卫生间用英语怎么说?
通常只要提到卫生间,我们基本上认为是厕所。在中国早期,人们管厕所都叫做WC(water closet的缩写),但是这种叫法,在国外可能就行不通,假如你对着你的美国友人说想去WC,可能人家根本就不知道你说的啥。
那么在国外,“卫生间”到底用英语怎么说呢?除了W.C.,我们所熟知的另一个关于厕所的单词是 toilet ,它通常用来指代马桶。
案例
Her phone slipped into the toilet. 她的手机掉进了马桶里。
不过W.C.这个单词在英国还比较常用,一旦到了美国就会水土不服。那么美国的厕所怎么说呢?
Restroom :常用来表示公共建筑物中的厕所,同时也有休息室的意思。
Bathroom :家里的厕所就可以使用这个单词。
Is there any restroom nearby ? 请问这附近有厕所吗?
The restroom is on the third floor (美式). 厕所在三层。
The restroom is on the second floor(英式). 厕所在三层。
My room has two bathrooms. 我家有俩个洗手间。
关于【请问洗手间在哪的英文翻译】和【washroom是哪个国家】的介绍到此就结束了,热烈欢迎大家留言讨论,我们会积极回复。感谢您的收藏与支持!
发表评论