怎么翻译书(我想要翻译一本英文原著,我可以通过什么途径联系到作者)

今天给各位分享关于【怎么翻译书】,以及【我想要翻译一本英文原著,我可以通过什么途径联系到作者】的知识点。如果您能从中获取启发,那就是我们开心的事了,现在开始吧!

我想要翻译一本英文原著,我可以通过什么途径联系到作者?

英文书的前面一般有版权页,在上面你可以找到出版社的联系方式,通过出版社再和作者联系。

如果把一些现代书籍的内容翻译成文言文该如何翻译?

这是一个很新颖的命题。众所周知,当我们还在求学的道路上,艰难爬涉的时候,我们所接触到的,都只有把文言文翻译成白话文,或者说是现代汉语一说。而从来还不曾有要把现代汉语翻译成文言文,搞成古文这样的事情。这是为什么呢?就笔者肤浅的认识,觉得我们的祖先,在他们所处的那个物质生活特别贫乏,科学技术极端落后的环境之下,他们要把某一件事情,或者是他们心中的某一种想法,对大千世界的某一种认识,以文字的方式,记录下来的话,那无异是一件比登天还难的事情。因此,久而久之,人们便形成了一种以最简洁的方式,以最深邃的意思,以最难懂的状态表情达意的文言文了。当历史的车轮滚滚进入到二十世纪初叶,也就是五四运动蓬勃兴起,新文化运动轰轰烈烈的开始之后,这种文言文方才寿终正寢,完成了她所肩负的历史使命!自此,人们在相互交往,传递信息的时候,也就不需要再之乎者也矣焉哉的说上一大堆外星语了。简洁的说,我们都可以用白话文,或者说用我们大家都可认听得懂的现代汉语,互通有无,交流思想了。因此,我觉得,当你在了解了文言文是怎样一步一步的转换成现代汉语的时候,如果你再要把它送回到原先的地方,你觉得还不简单吗?

如何翻译一本书?

首先请确定这本书是哪个领域的,文学?社科?然后尽量找到该领域的充当译介功能的权威教授,原因如下:首先,翻译圈子并不大,这本书有没有翻、哪个出版社对这本书可能感兴趣,译介都会非常清楚;其次,译介一般都在某一出版商担任顾问,他可以给你提供充分的出版资源,而如果直接贸贸然找出版商,途径比较难,另外如有知友答复的那样,未合作过的译者,出版商不太放心把书交给你翻译,给的报酬也比较低;第三,和译介进行接触的话,如果合作愉快,他会给你带来更多的资源和好的平台。希望答案对你有所帮助。

怎么翻译书(我想要翻译一本英文原著,我可以通过什么途径联系到作者) 热门话题

中文小说可以弄成英文吗?

把中文小说翻译成英文的当然可以,有专门的翻译软件(金山词霸之类),但是有的词汇翻译的不准确,需要专业的翻译人员才行。

关于【怎么翻译书】和【我想要翻译一本英文原著,我可以通过什么途径联系到作者】的介绍到此就结束了,热烈欢迎大家留言讨论,我们会积极回复。感谢您的收藏与支持!

发表评论

Copyright 2002-2022 by 爱媛翻译网(琼ICP备2022001899号-3).All Rights Reserved.